10 blogiausių dalių iš vieno kūrinio English Dub

Kokį Filmą Pamatyti?
 

Anime Viena pjesė turėjo gana uolų kelią, kai kalbama apie jo anglišką dub. Nors „Funimation“ sugebėjo pateikti tvirtą šios animacijos lokalizaciją, tai ne visada buvo. Anksčiau „4Kids Entertainment“ dubliavo Viena pjesė ilgą laiką, o tai sukėlė gana liūdnai pagarsėjusį jų bandymą padaryti anime vaikams draugišką.



Nors anime gerbėjai tikrai geresnio dubliavimo amžiaus nei bet kada anksčiau, nė viena produkcija nėra nepriekaištinga. Net „Funimation“ čia ir ten suklupo keli jų dubai, bet nė iš tolo neprilygsta baisių akimirkų, kurios buvo „4Kids“, lygiui.



10ANKSTŲ ĮDĖJIMAS ANGLŲ KALBA

2006 m. „4kids“ atšaukė savo dubliavimą Viena pjesė dėl mažėjančios grąžos. 2007 m. „Funimation“ nusipirks teises susikurti animaciją ir tęsti ten, kur 4Kids baigė. Norėdami pažymėti šią progą, traški „4Kids“ teminė daina buvo atmesta trečiojo atidarymo „Hikari E“ naudai su viena pastebima išimtimi.

Atidarymas iš originalo japonų formato buvo išverstas į anglų kalbą, o dainavo Vicas Mignogna. Turint omenyje, kad šio anime gerbėjai prieš tai pasirodė siaubingai daug kartų ir tada juos pasitiko, tai tikriausiai nekėlė daug pasitikėjimo iš pat vartų. Galų gale jie nustos versti angas į anglų kalbą ir tiesiog paliks juos tokius, kokie yra. Kartais geriausia nesipainioti su geru daiktu.

tamsus viešpats rusų imperijos storulys

9VĖLUMO VEIKLA

Yra keletas dublerių, žinomų dėl silpnų pasirodymų, bet Viena pjesė Atrodė, kad ši problema kilo kastuvėliais per 4Kids metus. Nors „Funimation“ kaskart gali būti blogai, dažniausiai tai buvo fono personažas, o pagrindinis vaidmuo visada būdavo tvirtas. Tačiau „4Kids dub“ neturėjo nieko blogo.



SUSIJ :S: 4Kids: 10 linksmiausių būdų, kuriais bandyta padaryti anime labiau amerikietišką

Balso aktoriai ir aktorės dažnai atrodydavo nuobodžiaujančios, neįkvėptos ir kartais tarsi nusprendusios padaryti tik vieną kartą. Trumpai tariant, tai buvo ilga silpnų pasirodymų eilutė ir žymiai prastesnė už tai, ką mėgsta „4Kids“ anksčiau Pokemonas arba Yu-Gi-Oh!

8'PUIKUS NEMO!'

Ketvirtame epizode yra scena, kai banditas Higuma pagrobia jauną Luffy ir bando išplaukti. Deja, jo pabėgimo planas nutrūko, kai jį surijo Jūros karalius. Tačiau „4Kids“ dublyje Higuma nusprendžia rėkti „Didžiuoju Nemo!“ prieš valgant.



Tai tokia nereikalinga eilutė, kurią reikia pridėti prie scenos be jokios priežasties. Higuma sutinka savo mirtį, o rėkia tokią juokingą „nieko liniją“, kad ji iš karto sugeria rimtį. Nors tikriausiai yra blogesnių dalykų, kuriuos reikia pasakyti prieš suvalgant jūros pabaisos.

7SANJI BROOKLYNO AKCENTAS

Dauguma „4Kids“ žiūrovų Yu-Gi-Oh! dubas tikriausiai yra susipažinęs su Brooklyn akcentu, kurį jie pridėjo prie Joey Wheelerio. Nors jo akcentas buvo gana viršutinis ir kvailas, jis yra tramdomas, palyginti su tuo, kurį jie davė Sanji.

mėlynojo mėnulio alkoholio kiekis

„Sanji“ 4Kids balsas paprasčiausiai skambėjo kaip švelnus įžeidžiantis bandymas į komišką Niujorko akcentą, o ne tikras kalbantis balsas. Dar juokingiau, kad tai buvo taip blogai ir taip nemėgsta gerbėjų, „Funimation“ vėliau pasijuokė iš akcento. Christopheris Sabatas po to, kai praleis laiką, galų gale imituos jį dėl padirbto Sanji.

6BE DARBO?

„Laboon“ buvo banginis, kurį šiaudinės kepurės sutiko, kai jie pirmą kartą įžengė į „Grand Line“, kuris taranavosi į Reverse Mountain. Tai veda į epizodą, kai jie susidraugauja su banginiu, o vėliau atskleidžiama ir susiejama su Brooku užpakalinė istorija. Tačiau „4Kids dub“ turėjo kitų „Laboon“ planų, daugiausia - nė vieno.

SUSIJĘS: Viena pjesė: kodėl (ir kaip) šiaudinės kepurės padarė dvejų metų pertrauką

„Laboon“ ir epizodas, kuriame jis pasirodė, buvo visiškai supjaustyti „4Kids“ versija, o vietoj to jis buvo pakeistas ledkalniu, kurį įgula turėjo sutriuškinti. Neaišku, kodėl „Laboon“ ar jo sutelktas epizodas buvo iškirptas, nors greičiausiai taip buvo todėl, kad epizodas buvo laikomas pernelyg smurtiniu vaikams, tačiau tai būtų sukėlę nemalonių šalutinių poveikių, jei „4Kids“ dublis kada nors patektų į „Trilerio žievės lanką“. '.

kiek epizodų turi „Naruto“

5KROKODILĖS silpnumas yra prakaitas?

Originalioje animacijoje Luffy pagal savo kraujavimo žaizdas pagaliau sugebėjo patekti į Krokodilą, kai jis buvo smėlio formos. Kadangi „4Kids“ dub bandė būti labiau draugiškas šeimai, tai akivaizdžiai reikėjo pakeisti. Taigi vietoj kraujo Luffy naudojo savo prakaitą, kad pataikytų į Krokodilą.

Nors tai yra vienas iš lengviau suprantamų pokyčių, jis kelia keletą klausimų. Tai reiškia, kad Luffy prakaitavo (dykumoje) tik šią akimirką, o ne anksčiau nei ankstesnėje savo kovoje. Antra, keičiant jį iš kraujo į prakaitą, atrodo, kad tai yra mažiau protingas būdas nugalėti Krokodilą, nes prakaitas yra lengviau atsirandantis. Jei taip yra, tai priverčia mus susimąstyti, ko prireikė jam tiek laiko nugalėti.

4KRIKŠTINGI ANKŠČIAI

Tiesa, kol jie turėjo savo ydų, „4Kids“ dubliai galėjo kiekvieną kartą juoktis iš žiūrovų. Deja, Viena pjesė nebuvo vienas iš jų. Jų Viena pjesė dub yra nusėtas daugybe kruopščių anekdotų.

Nuo blogų kalambūrų ir siaubingų vieno lainerio iki ribinių „tėčio anekdotų“, kurie ištuština įtampą iš kiekvienos scenos, kurioje jie pasirodo. Būtų vienas dalykas, jei jie iš tikrųjų būtų juokingi, bet viskas, ko jie atrodo pasiekę, yra tai, kad jie susipeša scenos tonas. Blogiausias nusikaltimas, kurį gali padaryti pokštas, - būti nejuokingam.

3PIRATINIS RAPAS

Štai, Vienas gabalas blogiausias atidarymas ir galbūt labiausiai niekinamas anime atidarymas, lokalizuotas ar ne. Iš pradžių tai prasideda taip, kaip buvo pradėta pirmą kartą Viena pjesė padarė, apžvelgdama Gol D. Roger ir jo legendinį turtą „One Piece“. Panašu, kad viskas gerai, tada prasideda repavimas.

SUSIJEDS: Geriausios anglų anime angos, reitinguotos

Teminė daina bombarduoja žiūrovą traškiu repu apie Luffy ir kompaniją, ir jis groja ant ausų. Atidarymas skirtas žiūrovams sujaudinti, o ne „4Kids“ Viena pjesė repas tęsė dejones skatinančią tendenciją bandyti padaryti dalykus vaikams, nuo kurių 90-aisiais dauguma sirgo.

duCENKLOJE PERŽIŪRĖTI

Galbūt labiausiai liūdnai pagarsėjęs dalykas, kurį davė „4Kids“ Viena pjesė yra žinoma dėl cenzūros, kuri siautėjo per šį anime. Nuo Viena pjesė turi keletą labai skirtingų suaugusiesiems skirtų temų, daug ką „4Kids“ baigė cenzūruoti, kad tik tai atitiktų jų amžių tiek, kiek dešimtys epizodų buvo visiškai praleisti.

Smurtas ir kraujas buvo sušvelninti, Sanji cigaretė buvo pakeista ledinuku ir ginklai buvo paversti „Super Soakers“. Daugelis redagavimų buvo atliekami gana prastai ir kartais atvėrė siužeto skylių. Nenuostabu matyti daugybę būdų, kaip „4Kids“ vis lenkėsi atgal, kad pasirodymas būtų saugus ir draugiškas vaikams.

14KIDS TAI PADARYTE PRIEŠ FUNIMACIJĄ

Labai aišku, kad „4Kids“ nebuvo tinkamas lokalizuoti Vienas gabalas, atsižvelgiant į anime labiau suaugusiems skirtą turinį. Neaišku, kas paskatino jų sprendimą licencijuoti Viena pjesė vakarams, išskyrus tuos atvejus, kai jie matė, kaip tai populiaru Japonijoje. Vis dėlto jie neturėjo būti tie, kurie kovojo su šiuo anime.

kodėl mandy patinkin paliko kriminalinius protus

Su reputacija ir populiarumu, kad Viena pjesė turi ir liks ateinančiais metais, tokia studija kaip „Funimation“ turėjo būti pirmoji, kuri išplėšė šį ikonišką anime, o „4Kids“ pirmiausia pateko į ją ir sukūrė vieną iš labiausiai liūdnai pagarsėjusių angliškų dublių anime istorijoje. Funimacija galiausiai sugebėjo ją pasiekti, tačiau tada žala jau buvo padaryta.

KITAS: Viena pjesė: 5 kartus Luffy beveik prarado įgulą (& 5 kartus jis elgėsi kaip kapitonas)



Redaktoriaus Pasirinkimas


„Naruto“: 10 „Sakura“ ir „Sasuke“ gerbėjų meno kūrinių, kurie yra visiškai romantiški

Sąrašai


„Naruto“: 10 „Sakura“ ir „Sasuke“ gerbėjų meno kūrinių, kurie yra visiškai romantiški

Šie gerbėjų meno paveikslėliai Sakurą ir Sasukę įrodo, kad jų meilė yra tikra!

Skaityti Daugiau
Kur jie dabar: Smallville aktoriai

Sąrašai


Kur jie dabar: Smallville aktoriai

Per 10 sezonų „Smallville“ aktoriai linksmino žiūrovus iš viso pasaulio. Ką „Supermenas“ ir kompanija veikia nuo 2011 m.

Skaityti Daugiau